|
Dexter
|
#1381 | Среда, 11.02.2026, 09:40
|
Прописка имеется
Поступившие в отделение
Юзер-бар +
Гой Гайа!
|
Статус: нет меня
|
|
|
|
Dexter
|
#1382 | Воскресенье, 15.02.2026, 11:33
|
Прописка имеется
Поступившие в отделение
Юзер-бар +
Гой Гайа!
|
Статус: нет меня
|
|
|
|
Dexter
|
#1383 | Понедельник, 16.02.2026, 11:44
|
Прописка имеется
Поступившие в отделение
Юзер-бар +
Гой Гайа!
|
Статус: нет меня
|
|
|
|
Dexter
|
#1384 | Вторник, 17.02.2026, 09:51
|
Прописка имеется
Поступившие в отделение
Юзер-бар +
Гой Гайа!
|
Статус: нет меня
|
|
|
|
Dexter
|
#1385 | Вторник, 17.02.2026, 11:32
|
Прописка имеется
Поступившие в отделение
Юзер-бар +
Гой Гайа!
|
Статус: нет меня
|
|
|
|
Dexter
|
#1386 | Среда, 18.02.2026, 11:34
|
Прописка имеется
Поступившие в отделение
Юзер-бар +
Гой Гайа!
|
Статус: нет меня
|
|
|
|
Капелька
|
#1387 | Суббота, 21.02.2026, 11:06
|
|
|
Статус: нет меня
|
|
|
|
Капелька
|
#1388 | Вторник, 24.02.2026, 08:24
|
верификатор
Постоянные пациенты
Юзер-бар +
Я под столом)) И не поспоришь.
От любви до ненависти, один шаг. Значит и от ненависти до любви, тоже один шаг. Так куда сделать этот шаг-??
|
Статус: нет меня
|
|
|
|
Капелька
|
#1389 | Вторник, 24.02.2026, 08:43
|
верификатор
Постоянные пациенты
Юзер-бар +
Голову можно сломать над фразами.
-Я вчера опять легла сегодня.
12 фразеологизмов, над которыми многие ломают голову.
1. С бухты-барахты
Морская бухта здесь ни при чём. С бухты-барахты значит «неожиданно, необдуманно действовать». Фразеологизм образован от глаголов «бухнуться» и «барахтаться» и связан с образом человека, который случайно упал в воду и вынужден беспомощно в ней плескаться. Ситуация так себе, поэтому старайтесь действовать обдуманно, а не с бухты-барахты.
2. Прокрустово ложе
Вы бы не хотели в нём оказаться. Прокруст — герой древнегреческих мифов и разбойник, ловивший путников и подвергавший их своеобразной пытке. Он клал людей на своё ложе и проверял, подходит ли оно им по длине. Если человек оказывался короче, то Прокруст вытягивал ему ноги, если длиннее — обрубал. Примечательно, что самому разбойнику ложе было мало, за что он впоследствии и поплатился.
Выражение «прокрустово ложе» употребляют, когда какое-то явление пытаются подогнать под заданные мерки, намеренно искажая его.
3. Кисейная барышня
Кто такая «барышня» должно быть понятно, а «кисейная» — значит «одетая в платье из кисеи, тонкой хлопковой ткани». Этот изящный, но непрактичный наряд был популярен в конце XVIII века, однако потом вышел из моды и превратился в символ неприспособленности, жеманства, изнеженности и даже глупости.
4. Хватил кондрашка
Кондрашка — это не приветливый сосед, а эвфемизм инсульта или апоплексического удара. Выражение значит то же, что и «скоропостижно скончался». Считается, что болезнь не называли своим именем, чтобы случайно не накликать её на себя: суеверный народ считал, что это работает. Иногда кондрашку заменяют на более почётного Кондратия.
5. На цугундер
Если кто-то пригрозит взять вас на цугундер, бегите. Потому что это значит «наказать» или «отдать под суд». Фразеологизм пришёл из немецкого языка и относится примерно к XVII–XIX векам, когда арестованных солдат приговаривали ко ста ударам гибкими плетями, или шпицрутенами. «Цу хундерт» — по-немецки значит «ко ста».
6. Тары-бары-растабары
Выражение не имеет никакого отношения ни к растаманским барам, ни к тарам, в которые упаковывают продукцию. Оно значит «болтать попусту». Фразеологизм произошёл от глаголов «тараторить» и «тарабанить», обозначающих «болтать, пустословить», и чаще всего употребляется в связке с глаголом «разводить». Разводите в баре тары-бары-растабары.
7. Сума перемётная
Оппортунисты и хамелеоны всея Руси назывались именно так. Изначально словосочетание обозначало сумку, висевшую на животном. Чтобы груз был распределён равномерно, суму делили на две части и перекидывали, перемётывали через седло. Впоследствии слово «перемётный» приобрело негативное значение: так говорили о человеке без принципов, который занимает наиболее выгодное положение.
8. Разводить турусы на колёсах
Трусы здесь ни при чём. Туруса на колёсах — деревянная осадная башня, обтянутая шкурами. Такие использовали древние римляне. Внутри неё сажали воинов, чтобы те передвигали конструкцию к крепостной стене противника. Современники Александра Пушкина не верили, что такие башни могли существовать, поэтому обо всём невероятном говорили «разводить турусы на колёсах», подразумевая «нести чепуху». (примечание мое-есть устойчивое выражение *чего на колесах сидишь* Таблетки и колеса имеют одинаковые форму-круг.)
9. Лазаря петь
Весьма недостойное занятие. Лазарем называют льстивого попрошайку, а само выражение означает «жаловаться на свою судьбу, прикидываться несчастным». Оно пришло из евангельской притчи о богаче и нищем Лазаре. Согласно ей, Лазарь лежал у ворот богача, пока тот пировал и вёл разгульный образ жизни. После смерти нищий попал в рай, а богач — в ад. Богач мучился в аду от жары и захотел, чтобы Лазарь подал ему воды. Но Бог отказал ему, сказав, что богач уже достаточно насладился жизнью.
10. Метать бисер перед свиньями
Звучит как интересная игра, но нет. Этот фразеологизм тоже пришёл к нам из Евангелия и употребляется по отношению к человеку, который не способен или не хочет понять чьи-то мысли и чувства. В оригинале текст звучал так: «Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас». Другими словами, не растрачивайте свои ресурсы ради тех, кто никогда этого не оценит.
11. Ни бельмеса
Очень полезное выражение, если вы преподаватель или начальник. Оно означает «ничего не знать и не понимать» и переводится с татарского как «он не знает». Сначала на Руси бельмесом называли невежду, а потом народ заметил звуковое сходство между словами «бес» и «бельмес» и стал использовать последнее в значении «ни черта нет» и «ни черта не понимает».
Очень полезное выражение, если вы преподаватель или начальник. Оно означает «ничего не знать и не понимать» и переводится с татарского как «он не знает». Сначала на Руси бельмесом называли невежду, а потом народ заметил звуковое сходство между словами «бес» и «бельмес» и стал использовать последнее в значении «ни черта нет» и «ни черта не понимает».
12. Почить в бозе
Это выражение означает «умереть, скончаться», но сейчас чаще употребляется с ироническим оттенком «прекратить существование». Пришло оно из церковнославянского языка и использовалось в заупокойных молитвах. Выражение «почить в Бозе» буквально означает «уснуть в Боге», то есть отдать свою душу Богу. Но вы можете употреблять его по отношению, например, к закрывшимся проектам и компаниям.
Автор- *Чердак*
От любви до ненависти, один шаг. Значит и от ненависти до любви, тоже один шаг. Так куда сделать этот шаг-??
|
Статус: нет меня
|
|
|
|
Dexter
|
#1390 | Суббота, 28.02.2026, 08:36
|
Прописка имеется
Поступившие в отделение
Юзер-бар +
Гой Гайа!
|
Статус: нет меня
|
|
|