Добрые воды |
Добры'воды, а проще "добри воды", Село, где мельница, как птица, у пруда, Где детства оживают эпизоды, Весёлых праздников и мирного труда. И где любого встретив человека, Ему "Добры'день!" "щиро" вымолвят от века.* Терновником зарос садок у хаты, И гуси важные шипят, галдят - на пруд Идут, как в красных сапожках солдаты В последний и решительный маршрут. И лютики встречают шумный строй с отвагой, Хотя в предчувствии - им смятым быть ватагой. Ракушечник, податлив мягкий камень, Его исправно выдаёт карьер, Здесь тешут заскорузлыми руками Распятья - завершенье всех карьер. "Що твiй Христос так жалiбно скривився?" "Тебе б так мучили, ти ще б не так дивився!"* Здесь вместо чая подадут "хербату"*, "Драглями"* называют холодец, В углу "бомбетль"*-ларь застыл горбато И "бараболя"* блюду каждому венец. Здесь всех товарок кличут просто - "колежанки"* И "каву сьорбають"* из яркой "филижанки".* В селе "дiвчата файнi, файнi хлопцi"*, А, значит, снова жди пору "весiль"*! Здесь для гулянки много разных "опций", Но каждого встречают "хлiб та сiль"*. И коли вы сегодня были "запорожцы"*, Вы всё равно домой уйдёте "непорожним". Добры'воды, что значит "добри воды", Кипит по-прежнему твоя простая жизнь. Я проросла из этого народа, Мне трудно верить в клейма " про фашизм". Так хочется к калитке старой прикоснуться, От боли дней сегодняшних проснуться... * "Добры'день!" - добрый день! * щиро - искренне * Что это твой Христос так жалобно скривился? Тебя бы так мучили, ты бы ещё не так смотрел! * "хербата" - диалектное название чая, заимствованное из польского. * "драглi" - диалектное название холодца, основанное на его свойстве дрожать при перемещении или касании. * "бомбетль" - вид деревянной мебели диван с большим ящиком для хранения.Диалектное слово явно немецкое по происхождению, но более подробной информации не нашла. * бараболя - картошка , также диалектное слово. * колежанки - подруги, знакомые женского пола, * каву сьорбають - прихлёбывают кофе * филижанка - керамическая чашечка для кофе. * дiвчата файнi, файнi хлопцi - красивые девушки, красивые парни - "файний" - "красивый, хороший" Диалектное слово , произошедшее от английского "fine" . * пору "весiль"* - пору свадеб. * хлiб та сiль - хлеб-соль. * "запорожцы " - так в шутку называют гостей , пришедших на свадьбу без приглашения, гуляющих "за порогом". Их принято было непременно угощать выпивкой и закуской. |
Категория: Стихи › Вериока | Просмотров: 892 | Дата: 21.11.2016 | |
Всего комментариев: 0 | |