Наверно, каждый ищет Беатриче...

Наверно, каждый ищет Беатриче...


"В моих садах — цветы, в твоих — печаль.
Приди ко мне, прекрасною печалью
Заворожи, как дымчатой вуалью,
Моих садов мучительную даль."
Николай Гумилев

"Безнравственности положил начало
Он, певший то, чего не испытал,
А только мимоходом увидал.

С тех пор, как эта песня прозвучала,
Томит мужчин случайный облик тот,
Который им на улице мелькнет."
Бертольт Брехт


Одной звездой ведом, он был felice*,
Назвав судьбой "прекрасную печаль,"*
Не сняв с любви запретного вуаль,
Прославил benedetta Beatrice*.

И в том беда, и радость, и величье,
Что, воспевая глаз её миндаль,
Своих "садов мучительную даль",
Мечту взрастив, дав nome Beatrice*

Тому, что ищут в древности столетий.
"Он, певший то, чего не испытал",*
Влюблённым, сумасшедшим и поэтам

Манящий образ в облаке соцветий
Терцин, сонетов и поэм всем дал.
Вот и глядят вслед женским силуэтам,

Забыв про дом, супругу и приличья, -
Наверно, каждый ищет Беатриче?!

* "прекрасную печаль", "садов мучительную даль" - цитаты из Н.С.Гумилёва.
felice* - счастлив (итал.)
benedetta Beatrice* - благословенная Беатриче (итал.)
дав nome Beatrice* - дал имя Беатриче (итал.)
"Он, певший то, чего не испытал"* - Бертольд Брехт "О стихах Данте, посвящённых Беатриче".

Доступно только для пользователей


Категория: СтихиВериока | Просмотров: 701 | Добавил: Вериока Дата: 21.11.2016 | Рейтинг: 4.0/1

Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]