Печален времени осеннего рассказ (перевод с украинского) |
Печален времени осеннего рассказ, И ничего не хочется, так жаль, Путь лодки без ветрил - неведомая даль, И преждевременно луч солнечный погас. И все ж, дай бог, дай бог, Продавши Болдино, вернуть извечный долг. Когда же к нам весна вернется смело В пожухлом сердце зацветут цветы ли? Еще так хочется, чтоб звонко мы пожили, И время обогнать, что задубело. А между тем - дай бог, дай бог Продавши Болдино, вернуть извечный долг. Багряным кровь, белеющий снежок, И луч погас, и лодка без ветрил... Гнет роковой тяжел свинцовых сил, Тропинку выбивает из-под ног. Зачем не дал Поэту бог, Продавши Болдино, вернуть извечный долг?.. Сумний на осінь припадає час І вже, на жаль, не хочеться нічого, -Пливе у безвість без вітрила човен І промінь сонця передчасно згас. І все ж - дай бог, дай бог Продати Болдіно і повернути борг. Коли весна повернеться до нас, -Чи оживуть в прижухлім серці квіти?.. А хочеться так дзвінко ще пожити І обігнати задубілий час. Між тим - дай бог, дай бог Продати Болдіно і повернути борг. Червона кров і білий-білий сніг, І промінь згас, і човен без вітрила… Рокована важка свинцева сила Стежинку вибиває із під ніг… Чому не дав Поету бог Продати Болдіно, щоб повернути борг?.. Долго думала , причем здесь Болдино, было ли у Пушкина намерение продавать имение. Смотрела историческую справку. Части имения продавались в 1900 г. О продаже имения в годы зрелости Пушкина речь не заходила. Думаю, В.Коллар имел в виду долг как предназначение поэта. И Болдино как место вдохновения. Если бы Пушкин не писал стихи, его судьба сложилась бы по-другому... Как-то так... |
Категория: Стихи › Вериока | Просмотров: 678 | Дата: 20.11.2016 | |
Всего комментариев: 0 | |