Поэт Перевод с сербского |
Не сказать, что я очень удовлетворена результатом. Но что получилось, то получилось. Десанка Максимович ПОЭТ Нет у поэта возраста, ни племени, ни рода. И вечен он,как воздух: бывал он, есть и будет, Река и берега он, вода, что не убудет И собственность богов он -открытий их природа. Его происхождение и род, и возраст-тайна. Поэт душою молод и столетний И мудр и стар уже двадцатилетний- В нем вечность воздуха, реки и берега бескрайна. Поэт- любимец духов одиночества, Он богу- господу любви понятен только, Когда бьет сердце в мелкие осколки, Свободен жить мечтами, сколько хочется. Его безумия не прекращают боги сон, Пусть хоть с поверхности земли исчезнет он. Desanka Maksimovic PESNIK Pesnik nema roda, veka ni porekla. Kao zrak on je: bio, jest i bice. On je bogova dobro i otkrice. On je oduvek kao breg i reka. Pesnik nema roda, porekla ni veka. Mlad je i kad mu stotinu je leta, A star i kad mu tek je dvadeseta. Pesnik je kao zrak,breg i reka. On je miljenik bogova samoce. Razume ga ljubavi bog gospod Kad srce kruni za sobom ko proso, Puste ga da sneva dokle hoce. Ludoga mu ne ometaju sna, I ne brane da bezi zemlji s tla. |
Категория: Стихи › Вериока | Просмотров: 969 | Дата: 20.11.2016 | |
Всего комментариев: 0 | |