pcixi.ru
Творческое объединение шизофреников
Лечение шизофрении творчеством и общением на pcixi.ru

  • Страница 1 из 8
  • 1
  • 2
  • 3
  • 7
  • 8
  • »
Форум » Душевное общение » Афоризмы, притчи, юмор » Забавности перевода
Забавности перевода
Homo_Goblin #1 | Четверг, 30.04.2015, 10:36
Автор темы
Повелитель буйных
Постоянные пациенты
Юзер-бар +
Американскую военщину называют "Пиндосы". Инфа не проверена, но "пиндосы" - это так грязные мексиканцы называют активных гомосеков (инфа не проверена, надоть будет проверить).

Глаза бывают синие,
Глаза бывают карие,
Есть п***ры пассивные,
А есть Пассионарии.

Гумилев это дело (пассионарность) так себе и представлял: когда дома перетрахано все что можна, надоть идти трахать кого-нить на край света.

Пиндосы = Пассионарии
Сообщение отредактировал(а) Шурик - Четверг, 30.04.2015, 18:58
Статус: нет меня
 
Homo_Goblin #2 | Четверг, 30.04.2015, 10:36
Автор темы
Повелитель буйных
Постоянные пациенты
Юзер-бар +
Нашел в словаре близкое по звучанию слово pindanga = продажная женщина, проститутка и pindonga ≈ половой член (х#й по-нашему). Так что все может быть "пиндонга" - "пиндонить" - "пиндонящий" или просто "пиндос"
Сообщение отредактировал(а) Шурик - Среда, 29.04.2015, 21:50
Статус: нет меня
 
Homo_Goblin #3 | Четверг, 30.04.2015, 10:37
Автор темы
Повелитель буйных
Постоянные пациенты
Юзер-бар +
А еще у латиносов есть слово pija (читается "пиха"). Означает нюх, т.е. йух (цензура). Отсюда болгарское "спичка", т.е. "случка" или "эпля". И, канеш, русское "пихать", "пихаться".
Статус: нет меня
 
Homo_Goblin #4 | Четверг, 30.04.2015, 10:37
Автор темы
Повелитель буйных
Постоянные пациенты
Юзер-бар +
Хоть и говорят, что в украинском языке матюков нет, но п**да, по-украински "пихва".
Раз переводил апостиль (заверку подписи должностного лица) в исполнении одного консула-ярого националиста. Он так и пишет "Заверено: Х#й Цзянь Бин". В русском языке из скромности принято китайское "Х#й" транслитерировать как "Хуэй" или "Хой" (есть фонетико-ономастические соображения на сей счет). Например, город Хойчжоу, провинция Аньхой, хотя мы-то знаем, что это Хуйчжоу и Аньхуй, если следовать фонетико-ономастическим соображениям.
Сообщение отредактировал(а) Шурик - Среда, 29.04.2015, 21:53
Статус: нет меня
 
Шурик #5 | Четверг, 30.04.2015, 10:37
Гладковыбритый
Постоянные пациенты
Юзер-бар +
Homo_Goblin, я с вас поражён - слово ПИ****СЫ вы закрываете звёздочками, однако Х#Й пишете в открытую, хотя соглашались при регистрации на форуме с правилами.

Вы хотите мне возразить что это китайский, я вам отвечу анекдотом:

18+



Наш Арт-журнал "Ковчег".
Смотрим за своим психическим состоянием.
Статус: нет меня
 
Neko #6 | Четверг, 30.04.2015, 10:37
Король котов
Постоянные пациенты
Юзер-бар +
Цитата Homo_Goblin ()
В русском языке из скромности принято китайское "Х#й" транслитерировать как "Хуэй" или "Хой"
Да, система Палладия... Вот, из Вики: "Слог hui произносится как [xuəi], что отражено в написании кириллицей как хуэй (напр. хуэйцзу) и заодно позволяет избежать неблагозвучия в русском языке. "
Но практические китаеведы возражают: "Просто после "у" в этих слогах можно уследить некое зарождение "э", но не сам звук."
Так что, действительно,
Цитата Homo_Goblin ()
мы-то знаем
:)
Сообщение отредактировал(а) Neko - Среда, 29.04.2015, 22:35
Статус: нет меня
 
Вериока #7 | Четверг, 30.04.2015, 10:42
эвкалиптовая соня
Постоянные пациенты
Юзер-бар +
Название знаменитого романа Маргарет Митчелл "Унесённые ветром" по-сербски звучит так: "Pruhujalo sa vihorom"


Путь в тысячу ли начинается с первого шага.
千里之行,始于足下
Наш арт-журнал "Ковчег"
Статус: нет меня
 
loshadka #8 | Четверг, 30.04.2015, 14:53
Королева лошадей
Постоянные пациенты
Юзер-бар +
разговаривали с соседом сначала он рассказывал об обычаях и кухне своей страны и о том что у него на родине (Филипины) едят собак
потом речь пошла о возможном заработке
сосед говорил, что есть такая замечательная работа как, сборка и разборка сцен и площадок для праздника
работы много, но и платят хорошо и что классно что работа временная и если жить скромно то потом можно бездельничать проживая заработок
подумала что такая работа требует физической силы и женщинам она не подойдет
он ответил что у них есть женщины альпинистки и они ловкие карабкаются по постройкам и очень красиво выглядят в спецовках
при воспоминании зарычал
- ты так рычишь как будто ешь их
- что ты имела ввиду?
- тоже что ты делаешь с собаками
все упали от смеха
в общем выяснилось что в английском слово eat имеет значение "кушать" и ... м-м-м ну вы поняли, о чем просто не знала
вот такие трудности перевода
Статус: нет меня
 
zarim #9 | Четверг, 30.04.2015, 15:10
Охотник
Юзер-бар +
Цитата loshadka ()
в общем выяснилось что в английском слово eat имеет значение "кушать" и ... м-м-м ну вы поняли, о чем просто не знала вот такие трудности перевода

mocking mocking mocking
Статус: нет меня
 
almanack #10 | Четверг, 30.04.2015, 15:22
Повелитель стихий
Постоянные пациенты
Юзер-бар +
На португальском шокирующей фразой будет:
В июле блинчиками объесться
[Ин хулио пидарас охуэлос].

На испанском:
Черное платье для моей внучки
[Трахе негро пара ми ниета]

На турецком
Характер каждого быка
[Хер манд аныб хуюб];

на арабском
Семья моего брата — лучшая в стране
[Усрат ахуй атъебифи биляди].

А теперь, ХИТ СЕЗОНА ! На китайском;
Грязно—серая лиса шаг за шагом возвращается в общежитие.
[Х#й лю лю хули ибу ибу х#й суши].



Я всегда хотел быть котиком. И сейчас это мне удалось.
Сообщение отредактировал(а) almanack - Четверг, 30.04.2015, 15:26
Статус: нет меня
 
Дружба #11 | Четверг, 30.04.2015, 15:41
Королева Аленей
Общество анонимных аленей
Юзер-бар +
almanack, biggrin



Однажды я написала сочинение "Как я провела лето". Раскрыли 5 угонов, 3 убийства, 6 ограблений, 2 теракта.
Статус: нет меня
 
zarim #12 | Четверг, 30.04.2015, 15:46
Охотник
Юзер-бар +
almanack, это полный писец crazy rofl rofl
Статус: нет меня
 
Вериока #13 | Четверг, 30.04.2015, 15:51
эвкалиптовая соня
Постоянные пациенты
Юзер-бар +
занавески по-молдавски - "перделе"


Путь в тысячу ли начинается с первого шага.
千里之行,始于足下
Наш арт-журнал "Ковчег"
Статус: нет меня
 
almanack #14 | Четверг, 30.04.2015, 16:02
Повелитель стихий
Постоянные пациенты
Юзер-бар +
Лохи (lohi) — Лосось (по фински)


Я всегда хотел быть котиком. И сейчас это мне удалось.
Статус: нет меня
 
Шурик #15 | Четверг, 30.04.2015, 18:43
Гладковыбритый
Постоянные пациенты
Юзер-бар +
Счастье по немецки будет Glück(глюк)


Наш Арт-журнал "Ковчег".
Смотрим за своим психическим состоянием.
Статус: нет меня
 
Форум » Душевное общение » Афоризмы, притчи, юмор » Забавности перевода
  • Страница 1 из 8
  • 1
  • 2
  • 3
  • 7
  • 8
  • »
Поиск:

[ Новые сообщения на форуме ]



Форма входа
Логин:
Пароль: