pcixi.ru
Творческое объединение шизофреников
Лечение шизофрении творчеством и общением на pcixi.ru

  • Страница 2 из 8
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 7
  • 8
  • »
Форум » Душевное общение » Афоризмы, притчи, юмор » Забавности перевода
Забавности перевода
Красавица #16 | Пятница, 01.05.2015, 06:22
из Мухосранска
Поступившие в отделение
Юзер-бар +
almanack, жжешь! где набрался??? crazy

У нас разговорник был - русскими словами английские фразы еще в юности.
И девушка, показывая на геолога спрашивает: из зыс мэн?

Все кроме нее немного в школе учили инглиш shok

Она повторяет: из зыс мэн? (это мужчина?)

Я у нее разговорник беру, спрашиваю, где она такой вопрос нашла.
Смотрю, написано: ху из зыс мэн? (кто этот мужчина?)

Говорю - зачем "ху" пропустила? Она говорит - так неприлично же! redface

Еще рассказывали, что англичане перевели на свой язык из слова о полку Игореве - "Князь Игорь сидел, наевшись супа"... (Там было князь Игорь сидел насупившись), а частушку "Ах вы сени мои, сени" - "Вестибюль мой вестибюль"
Статус: нет меня
 
zarim #17 | Пятница, 01.05.2015, 11:00
Охотник
Юзер-бар +
Цитата Ляйсан ()
Еще рассказывали, что англичане перевели на свой язык из слова о полку Игореве - "Князь Игорь сидел, наевшись супа"... (Там было князь Игорь сидел насупившись), а частушку "Ах вы сени мои, сени" - "Вестибюль мой вестибюль"

rofl rofl rofl Они перепутали "насупившись" с "нахомячившись"
Статус: нет меня
 
almanack #18 | Пятница, 01.05.2015, 11:25
Повелитель стихий
Постоянные пациенты
Юзер-бар +
Цитата Ляйсан ()
Князь Игорь сидел, наевшись супа

biggrin biggrin biggrin



Я всегда хотел быть котиком. И сейчас это мне удалось.
Статус: нет меня
 
almanack #19 | Пятница, 01.05.2015, 11:28
Повелитель стихий
Постоянные пациенты
Юзер-бар +
Бундесрат — Дума (нем.)
Липун (Lipun) — Билет (фин.)
Миньетта (Min hjarta) — моё сердце (швед.)
Глюк — счастье (нем.)
Ёлопукки — Дед Мороз (фин.)
Дядо Мраз — Дед Мороз (болг.)

biggrin biggrin biggrin

И еще

Тухлая пойка — блудный сын (фин.)
Huis — калитка (фр.)
Huile — масло (фр.)



Я всегда хотел быть котиком. И сейчас это мне удалось.
Сообщение отредактировал(а) almanack - Пятница, 01.05.2015, 11:32
Статус: нет меня
 
almanack #20 | Пятница, 01.05.2015, 11:29
Повелитель стихий
Постоянные пациенты
Юзер-бар +
Цитата Ляйсан ()
almanack, жжешь! где набрался???

в словорях



Я всегда хотел быть котиком. И сейчас это мне удалось.
Статус: нет меня
 
loshadka #21 | Пятница, 01.05.2015, 13:50
Королева лошадей
Постоянные пациенты
Юзер-бар +
у нас тут есть товарищ из Словении он говорит на русском
интересно говорит
например "я снял покров с банана"

спрашивала его правда ли что штаны по словенски будет жопа - jopa
говорит что - йопа
и слово "юбка" туда же

еще много забавных имен
знакомая работала в русском детском садике в Индии
говорит что там нет ни одного ребенка с привычным именем

еще недавно бегал тут по улицам 3х летний русский мальчик Махавир
Статус: нет меня
 
almanack #22 | Пятница, 01.05.2015, 13:55
Повелитель стихий
Постоянные пациенты
Юзер-бар +
Цитата loshadka ()
русский мальчик Махавир

biggrin biggrin good



Я всегда хотел быть котиком. И сейчас это мне удалось.
Статус: нет меня
 
Вериока #23 | Вторник, 02.06.2015, 14:23
эвкалиптовая соня
Постоянные пациенты
Юзер-бар +
Смешные иностранные слова
♦ Херня (Herna) - биллиардная (чеш.)

♦ Чеpстве окypки - свежие огypцы (чеш) .

♦ Яйца на очи - яичница-глазунья (болг.)

♦ Дядо Мраз - Дед Мороз (болг.)

♦ Собакахер мударисен - Здравствуй учитель (арабск.)

♦ Суки - Любимый (японск.)

♦ Сосимасё - Договорились (японск.)

♦ Яма - Гора (японск.)

♦ Муде виснет - Показ мод (шведск.)

♦ Kaka - пирожное (швед.)

♦ Монда (Mandag) - понедельник (швед.)

♦ Свалка (svalka)- прохлада (швед.)

♦ Миньетта (Min hjarta) - моё сердце (швед.)

♦ Палка (Palkka) - Зарплата (фин.)

♦ Липун (Lipun) - Билет (фин.)

♦ Сукла (suklaa) - Шоколад (фин.)

♦ Лохи (lohi) - Лосось (фин.)

♦ Ленинки (Leninki) - Платье (фин.)

♦ Ёлопукки - Дед Мороз (фин.)

♦ Ялда - девочка (иврит)

♦ Мудак - обеспокоен (иврит)

♦ Peace Dance - Танец мира (англ.)

♦ Блю воте (Blue water) - голубая вода (англ.)

♦ More dark? Some more dark. (Модак? Сам модак.) - о пиве: "Более
темное - Hемного более темное." (англ.)

♦ Pedestrians - Пешеходы (англ.)Near Bird - "рядом птица" (англ.)

♦ Трабахар (Trabajar) - работать (исп.)

♦ Mandar - посылать (исп.)

♦ Cuchara - ложка (исп.)

♦ Mando - командование (исп.)

♦ Figlio perduto - потерянный сын (итал.)

♦ Йо трахо трахе - (Yo trajo traje) Я принёс костюм (португ.)

♦ Bardak - стакан (турецкое)

♦ Урода - Красота (пол.)

♦ Склеп - магазин (польск.)

♦ Бляйбен - оставаться (нем.)

♦ Их бляйбе зер гут - я хорошо сохранился (нем.)

♦ Бляйх - бледный (нем.)

♦ Глюк (Gluck)- счастье (нем.)

♦ Сусон-Гавнунон = Конёк-Горбунок (иврит)

♦ Тимпункампун (chinpunkanpun) - "Ни хрена об этом не знаю" (японский)

♦ Сёсуй (shosui) - Помочиться, "отлить" (японский)

♦ О-тин-тин (o-chin-chin) - "Дружок" (ласково - о половом члене,японский)

♦ Моси-моси (Moshi-moshi) - "Алло" (Японский)

♦ Дайдзёбу! (Daijoubu) - "Все в порядке" (Японский)

♦ Мумурлюк - похмелье (сербский)

♦ Уж непалезеш - Житель Непала (португальский)

♦ Прахосмукачка - пылесос (болг.)

♦ Пырзалка (пързалка) - каток (ледяной) (болг.)

♦ Пердета - шторы (болгарский)

♦ Попа (popa) - карма (исп)



Путь в тысячу ли начинается с первого шага.
千里之行,始于足下
Наш арт-журнал "Ковчег"
Статус: нет меня
 
серый #24 | Вторник, 02.06.2015, 14:35
кусок какашки
На вязках
Юзер-бар +
Молдавский.
Перделе - занавески.
Путе ын - воняет в.
Статус: нет меня
 
Вериока #25 | Вторник, 02.06.2015, 14:48
эвкалиптовая соня
Постоянные пациенты
Юзер-бар +
neo1111, я перделе тоже вспомнила.

Когда мы жили в Кишинёве, папа приглашал друзей:" Пойдём , выпьем два стакана- по харе !"(похаре- по-молдавски, стакан)



Путь в тысячу ли начинается с первого шага.
千里之行,始于足下
Наш арт-журнал "Ковчег"
Статус: нет меня
 
almanack #26 | Вторник, 02.06.2015, 14:55
Повелитель стихий
Постоянные пациенты
Юзер-бар +
Украинский язык.
Вообще не порождаем.

Кожа - шкира

Сексуальный маньяк - ПИСЮНКОВЫЙ ЗЛОДИЙ

САМОВАР - писюнец.

В связи с переводом на украинский язык всех фильмов на Украине в фильме "Пираты Карибского моря" появился новый персонаж - Жэк Горобэць.

Знаете как теперь именуется фильм "Щупальца"? "Мацяльця"

залупiвка. - стрекоза

Чахлик невмерущий - Кощей бессмертный

Опоздавший - "Припізднений"

Презирватив - Нацюцюрнык гумовый

Лифчик - Цыцько-пидтрымувач

Галстук - Кроватка

Столовая - Едальна

Зажигалка - Запальнычка

Остановка - Зупынька

Испанский.

Хуэвос - яйца (яичница).

Охуэлос - блинчики.



Я всегда хотел быть котиком. И сейчас это мне удалось.
Сообщение отредактировал(а) almanack - Вторник, 02.06.2015, 14:57
Статус: нет меня
 
серый #27 | Вторник, 02.06.2015, 14:58
кусок какашки
На вязках
Юзер-бар +
Хай сэ бем кыте доу пахаре!
Давай выпьем по два стакана!
Вериока, так ты была в Молдове?
Респект!
Прям как Пушкин))
Статус: нет меня
 
Вериока #28 | Вторник, 02.06.2015, 14:59
эвкалиптовая соня
Постоянные пациенты
Юзер-бар +
almanack,

В украинском правда - только про кожу, остановку и зажигалку. Ну, мож, ещё про Кощея Бессмертного. Остальное фантазии mocking



Путь в тысячу ли начинается с первого шага.
千里之行,始于足下
Наш арт-журнал "Ковчег"
Статус: нет меня
 
almanack #29 | Вторник, 02.06.2015, 15:21
Повелитель стихий
Постоянные пациенты
Юзер-бар +
Вериока, понятно ну кто то видимо испытывает такие смехоподобные переводы что бы посмеяться


Я всегда хотел быть котиком. И сейчас это мне удалось.
Статус: нет меня
 
Красавица #30 | Вторник, 02.06.2015, 19:32
из Мухосранска
Поступившие в отделение
Юзер-бар +
Название растения водокрас лягушачий по латыни: гидрохарис морсус-ранэ (гидра харя морда срана)
Статус: нет меня
 
Форум » Душевное общение » Афоризмы, притчи, юмор » Забавности перевода
  • Страница 2 из 8
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 7
  • 8
  • »
Поиск:

[ Новые сообщения на форуме ]



Форма входа
Логин:
Пароль: