Вот, накропала...
|
|
Вериока
|
#406 | Пятница, 11.07.2014, 23:51
|
Автор темы
эвкалиптовая соня
Постоянные пациенты
Юзер-бар +
Цитата zarim ( ) Вериока, замечательный перевод, у тебя получилось полностью сохранить стиль и настроение этого произведения Пасиб! Зарим!
Путь в тысячу ли начинается с первого шага. 千里之行,始于足下 Наш арт-журнал "Ковчег"
|
Статус: нет меня
|
|
|
Вериока
|
#407 | Воскресенье, 13.07.2014, 16:17
|
Автор темы
эвкалиптовая соня
Постоянные пациенты
Юзер-бар +
И снова перевод из Валентина Коллара
Якось так само собою сталось - Звикли ми за декілько років Цілуватись в гомінких вокзалах Поспіхом, на людях і без слів. Та коли з вокзалу поїзд рушить І розлука вироста нова, Відчуваю: роздирають душу У мовчання стиснуті слова, Їм , можливо, довго визрівати, Щоб одного разу розірвати Коло зледенілого мовчання. Та не час... і маю зберігати Всі слова про ніжність і кохання, Щоб коли зустрінемось - мовчати…
Видно,так оно должно уж статься В беге лет, как будто бы тайком, На вокзалах мы привыкли целоваться Суетливо, на людях, молчком. Но когда ход поезд набирает, Вновь разлуки начата глава, Ощущаю: душу раздирают Сжатые в молчание слова. Им , возможно, долго вызревать, Чтоб могли однажды разорвать Круг заледеневшего молчанья, Но не время: должен сберегать Я любви и нежности признанья, Чтоб, когда мы встретимся, молчать...
Путь в тысячу ли начинается с первого шага. 千里之行,始于足下 Наш арт-журнал "Ковчег"
Сообщение отредактировал(а) Вериока - Понедельник, 14.07.2014, 05:15
|
|
Статус: нет меня
|
|
|
серый
|
#408 | Воскресенье, 13.07.2014, 16:21
|
кусок какашки
На вязках
Юзер-бар +
ого!!!!! нет слов!!! если переложить это на музыку, будет суперхит. порвет всё!!!!!!!!
|
Статус: нет меня
|
|
|
Вериока
|
#409 | Воскресенье, 13.07.2014, 16:26
|
Автор темы
эвкалиптовая соня
Постоянные пациенты
Юзер-бар +
Цитата neo1111 ( ) ого!!!!! нет слов!!! если переложить это на музыку, будет суперхит. порвет всё!!!!!!!! Шутишь, нео? Всего лишь мои жалкие попытки передать смысл украинского стихотворения....
Путь в тысячу ли начинается с первого шага. 千里之行,始于足下 Наш арт-журнал "Ковчег"
|
Статус: нет меня
|
|
|
серый
|
#410 | Воскресенье, 13.07.2014, 16:32
|
кусок какашки
На вязках
Юзер-бар +
а ты попробуй спеть типа романса. не могу передать мелодию. но что-то типа этого. лирическаяДобавлено (13.07.2014, 16:32) --------------------------------------------- типа как поёт эта певица что была в штатах на Брайтоне. забыл как ее
|
Статус: нет меня
|
|
|
zarim
|
#411 | Воскресенье, 13.07.2014, 18:14
|
Вериока, это был сложный текст для перевода, не скажу, что прямо уж совсем гладко (на мой вкус), но получилось очень близко к тексту и смысл передан замечательно
Один вопрос, а почему ты не оставила в начале "родную рифму"? Цитата Вериока ( ) Якось так само собою сталось - Звикли ми за декілько років Цілуватись в гомінких вокзалах Поспіхом, на людях і без слів.
Как-то так само собою сталось В беге лет, как будто бы тайком, Целоваться мы привыкли на вокзалах Суетливо, на людях, молчком.
|
Статус: тута я
|
|
|
tanit
|
#412 | Воскресенье, 13.07.2014, 18:23
|
Сильная женщина
Юзер-бар +
Цитата Вериока ( ) Но не время: должен сберегать Я любви и нежности признанья, Чтоб, когда мы встретимся, молчать.. Здорово
АШ https://join.skype.com/eZWtaLbqJgyc
|
Статус: нет меня
|
|
|
Вериока
|
#413 | Воскресенье, 13.07.2014, 19:13
|
Автор темы
эвкалиптовая соня
Постоянные пациенты
Юзер-бар +
Цитата zarim ( ) Как-то так само собою сталось В беге лет, как будто бы тайком, Целоваться мы привыкли на вокзалах Суетливо, на людях, молчком. Цитата zarim ( ) Один вопрос, а почему ты не оставила в начале "родную рифму"? Зарим, потому что в русском языке нет слова "сталось". Это украинизм. Стало - есть. случилось- есть, а сталось -нету. "Сталось"- это ведь по-русски "произошло".
Путь в тысячу ли начинается с первого шага. 千里之行,始于足下 Наш арт-журнал "Ковчег"
|
Статус: нет меня
|
|
|
zarim
|
#414 | Воскресенье, 13.07.2014, 19:28
|
Цитата Вериока ( ) Зарим, потому что в русском языке нет слова "сталось". Это украинизм. Стало - есть. случилось- есть, а сталось -нету. "Сталось"- это ведь по-русски "произошло". Я исходил из этой информации: https://www.google.ru/search?....Jr8d5h0
|
Статус: тута я
|
|
|
Вериока
|
#415 | Воскресенье, 13.07.2014, 19:45
|
Автор темы
эвкалиптовая соня
Постоянные пациенты
Юзер-бар +
Зарим, но это выражение позапрошлого века. Даль , конечно, аргумент, но сейчас никто так не говорит.
Путь в тысячу ли начинается с первого шага. 千里之行,始于足下 Наш арт-журнал "Ковчег"
|
Статус: нет меня
|
|
|
|
Вериока
|
#417 | Воскресенье, 13.07.2014, 20:00
|
Автор темы
эвкалиптовая соня
Постоянные пациенты
Юзер-бар +
Цитата zarim ( ) Вериока, и что, что прошлого века, но это выражение - русскоязычное, значит имеет право быть в переводе, что подтверждают с десяток словарей. А ежели учесть, что в стихах используют самые разные формы слов - то тем более Хорошо, спорить не буду, нет у меня сегодня на это сил.
Путь в тысячу ли начинается с первого шага. 千里之行,始于足下 Наш арт-журнал "Ковчег"
|
Статус: нет меня
|
|
|
Шурик
|
#418 | Воскресенье, 13.07.2014, 20:11
|
|
Статус: нет меня
|
|
|
|
Вериока
|
#420 | Воскресенье, 13.07.2014, 20:15
|
Автор темы
эвкалиптовая соня
Постоянные пациенты
Юзер-бар +
Цитата tanit ( ) Здорово Спасибо за отклик,tanit,
Путь в тысячу ли начинается с первого шага. 千里之行,始于足下 Наш арт-журнал "Ковчег"
|
Статус: нет меня
|
|
|