pcixi.ru
Творческое объединение шизофреников
Лечение шизофрении творчеством и общением на pcixi.ru

Вот, накропала...
zarim #511 | Понедельник, 28.07.2014, 00:29
Охотник
Юзер-бар +
Вериока, не владею я языками и не смог прочесть оригинал... так что не смогу и отзыв оставить redface
Статус: нет меня
 
Вериока #512 | Понедельник, 28.07.2014, 05:40
Автор темы
эвкалиптовая соня
Постоянные пациенты
Юзер-бар +
Цитата zarim ()
Вериока, не владею я языками и не смог прочесть оригинал... так что не смогу и отзыв оставить
Зарим, мне было важно , что ты скажешь о стихах, которые получились в результате. На мой взгляд, ритм не очень выдержан. Да и по-сербски некоторые строки почти полностью совпадают, отличается только порядок слов. В переводе я это передать не смогла. Могу подстрочник написать.



Путь в тысячу ли начинается с первого шага.
千里之行,始于足下
Наш арт-журнал "Ковчег"
Статус: нет меня
 
zarim #513 | Понедельник, 28.07.2014, 11:27
Охотник
Юзер-бар +
Вериока, я просто писать не хотел, чтоб тебя не обидеть redface Получилась стихо-проза, очень сложная для восприятия, если оригинал такой же, тогда понятно почему pardon
Статус: нет меня
 
Вериока #514 | Понедельник, 28.07.2014, 11:31
Автор темы
эвкалиптовая соня
Постоянные пациенты
Юзер-бар +
Цитата zarim ()
Вериока, я просто писать не хотел, чтоб тебя не обидеть Получилась стихо-проза, очень сложная для восприятия, если оригинал такой же, тогда понятно почему

Смотрела другие переводы Десанки Максимович на русский. Этого стихотворения не нашла, но нашла несколько переводов Бориса Слуцкого. В большинстве случаев такая стихопроза и получается. Попробую еще поработать над этим переводом... По сербски звучит красиво и мелодично.



Путь в тысячу ли начинается с первого шага.
千里之行,始于足下
Наш арт-журнал "Ковчег"
Сообщение отредактировал(а) Вериока - Понедельник, 28.07.2014, 11:32
Статус: нет меня
 
tanit #515 | Понедельник, 28.07.2014, 11:55
Сильная женщина
Юзер-бар +
Цитата
Его безумия не прекращают боги сон,
Пусть хоть с поверхности земли исчезнет он.

rose good



АШ https://join.skype.com/eZWtaLbqJgyc
Статус: нет меня
 
zarim #516 | Понедельник, 28.07.2014, 11:55
Охотник
Юзер-бар +
Вериока, тогда может попробовать ограничить количество слов. то есть пусть перевод будет не дословным, а художественным, с сохранением основного смысла, а не "большинства слов оригинала"? scratch
Статус: нет меня
 
Вериока #517 | Понедельник, 28.07.2014, 12:01
Автор темы
эвкалиптовая соня
Постоянные пациенты
Юзер-бар +
Цитата zarim ()
Вериока, тогда может попробовать ограничить количество слов. то есть пусть перевод будет не дословным, а художественным, с сохранением основного смысла, а не "большинства слов оригинала"?

Надо попробовать, подумать.

zarimtanit, спасибо за отклики!



Путь в тысячу ли начинается с первого шага.
千里之行,始于足下
Наш арт-журнал "Ковчег"
Статус: нет меня
 
Вериока #518 | Воскресенье, 10.08.2014, 23:23
Автор темы
эвкалиптовая соня
Постоянные пациенты
Юзер-бар +
Сделала еще один перевод стихотворения "Поэт" Десанки Максимович. Муж сказал, что второй вариант еще хуже первого. а по смыслу он ближе. Как оторваться от подстрочника и написать в духе русского языка? У меня пока не получается.

Поэтому сегодня еще один перевод с украинского. Валентин Коллар



Блукати містом навмання,-
Бесхитрісна, звичайно річ.
«Запам'ятати білу ніч»-
Гадаєш легке завдання?
Бо ніч як ніч - велике діло,
Як навкруги все й справді біле,
Немов похмурий день стоїть.
Та як уважно придивитись:
Нічого дивного у світі-
Велике місто просто спить…
Що ще? - розведені мости.
Закохані… Нева… «Аврора»…
Та так воно було і вчора,
А біла ніч для мене - ти.

Бродить без цели, наугад,
Бесхитростно вдвоем не прочь
"И белую запомнить ночь"
Легко, считаешь,Ленинград?
Ведь ночь, как ночь, большое дело,
Как все кругом, и правда, бЕло,
Как будто хмурый день стоит.
Но если присмотреться ближе,
Я странным ничего не вижу
Огромный город просто спит...
Кругом разведены мосты,
Влюбленные, Нева, Аврора -
Все это дней вчерашних порох.
Ночь, что бела, навечно - ты.
Прикрепления: 1753624.jpg (56.4 Kb)



Путь в тысячу ли начинается с первого шага.
千里之行,始于足下
Наш арт-журнал "Ковчег"
Сообщение отредактировал(а) Вериока - Воскресенье, 10.08.2014, 23:25
Статус: нет меня
 
zarim #519 | Понедельник, 11.08.2014, 00:16
Охотник
Юзер-бар +
Верик, мне понравилось, хороший перевод, я серьёзно yes

Цитата Вериока ()
Как оторваться от подстрочника и написать в духе русского языка?

Открыть секрет? Для этого нужно выучить стих наизусть и носиться с ним пару дней, прочувствовать его полностью изнутри, увидеть, понять, осознать....

Чтоб тебе подарить... сейчас подумаю scratch
Статус: нет меня
 
Вериока #520 | Понедельник, 11.08.2014, 00:20
Автор темы
эвкалиптовая соня
Постоянные пациенты
Юзер-бар +
Цитата zarim ()
Верик, мне понравилось, хороший перевод, я серьёзно
Спасибо,Зарим!  heart

Раз говоришь учить наизусть, попробую наизусть...



Путь в тысячу ли начинается с первого шага.
千里之行,始于足下
Наш арт-журнал "Ковчег"
Статус: нет меня
 
zarim #521 | Понедельник, 11.08.2014, 00:47
Охотник
Юзер-бар +
Угу, именно запомни его, проговаривай про себя, увидь образы, а когда стихотворение оживёт внутри тебя, когда ты его полностью прочувствуешь, тогда перевод получится более живым, даже если он не будет "слово в слово", ведь не слова главное, а смысл wink
Статус: нет меня
 
tanit #522 | Понедельник, 11.08.2014, 01:25
Сильная женщина
Юзер-бар +
Цитата Вериока ()
Кругом разведены мосты,
Влюбленные, Нева, Аврора -

Надо же, у меня точно такие же ассоциации, где белые ночи, там влюбленные.
Вери, спасибо за стих heart



АШ https://join.skype.com/eZWtaLbqJgyc
Статус: нет меня
 
Вериока #523 | Понедельник, 11.08.2014, 01:30
Автор темы
эвкалиптовая соня
Постоянные пациенты
Юзер-бар +
Цитата tanit ()
Вери, спасибо за стих
Вспоминала о тебе, Танит, когда переводила... Спасибо за отклик!!! heart rose



Путь в тысячу ли начинается с первого шага.
千里之行,始于足下
Наш арт-журнал "Ковчег"
Статус: нет меня
 
Вериока #524 | Вторник, 12.08.2014, 00:08
Автор темы
эвкалиптовая соня
Постоянные пациенты
Юзер-бар +
Еще один перевод из Валентина Коллара



Цей пароплав уже біля причалу-
Багато в нім кают. І є моя.
Ти до грудей моїх припала
І захиталась матінка - земля.
Прощай!Я свій тягар провини
Уже несу у громогласний день…
А пароплав стоїть біля причалу,
Як вирок для прийдешньої журби…
Обличчям повертаюся до шквалу
Шляхів і хвиль
буремної доби…

Наш пароход уже возле причала-
В нем множество кают. И есть моя.
Ты, нежная, к груди моей припала,
И пошатнулась матушка-земля.
Прощай!
Тяжелый груз вины
Уже несу в мой громогласный день...
А пароход стоит возле причала
Как будущим печалям приговор.
Лицом я поворачиваюсь к шквалу
Бушующих времен,
Дорог и волн...
Прикрепления: 4640018.gif (30.7 Kb)



Путь в тысячу ли начинается с первого шага.
千里之行,始于足下
Наш арт-журнал "Ковчег"
Сообщение отредактировал(а) Вериока - Вторник, 12.08.2014, 00:09
Статус: нет меня
 
zarim #525 | Вторник, 12.08.2014, 00:50
Охотник
Юзер-бар +
Верик, у тебя получилось, великолепно, поздравляю rose heart
Статус: нет меня
 
Поиск:

[ Новые сообщения на форуме ]



Форма входа